• Zombiepirate@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    200
    arrow-down
    5
    ·
    1 year ago

    There’s a recipe to induce abortion in the Bible.

    Not reading it is part of the book club.

    • Lauchs@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      29
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      I’ve been trying to find that bit and my apparently poor googling techniques are finding nothing. Do you mind sharing an article or passage? (Just got back from a vacation with some fairly religious family members who were goddamn tiring, would be nice to be able to cite this next time.)

      • Billiam@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        63
        arrow-down
        1
        ·
        1 year ago

        Oh, if you want more fun, read them these two verses:

        Exodus 21:12:

        Anyone who assaults and kills another person must be put to death.

        And Exodus 21:22:

        When people who are fighting injure a pregnant woman so that she has a miscarriage but no other injury occurs, then the guilty party will be fined what the woman’s husband demands, as negotiated with the judges.

        Then ask them why the punishment for killing a person is not the same as the punishment for causing a miscarriage.

        After that, ask them why, if the Bible is the “inerrant” word of God, do some translations of that second verse use “miscarriage” while others say something more general like “caused a premature birth” instead? Because the meaning of that verse changes drastically depending on which way it’s translated.

        At this point, you’ll probably be called a godless baby killer and uninvited from Thanksgiving dinner.

        • Sotuanduso@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          9
          arrow-down
          1
          ·
          1 year ago

          After that, ask them why, if the Bible is the “inerrant” word of God, do some translations of that second verse use “miscarriage” while others say something more general like “caused a premature birth” instead? Because the meaning of that verse changes drastically depending on which way it’s translated.

          According to Google Translate, the original Hebrew for just that phrase directly translates to “and her children went out,” but with the full context of the verse it becomes “and her children are born.” Make of that what you will.

          I could translate it to “and she gets a black eye,” but that doesn’t make the word itself any less reliable, only my wrong translation. I don’t know about the people you hang out with, but I’m pretty sure it’s important for Christians to understand that human translations are prone to error.

          • Billiam@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            13
            ·
            1 year ago

            It’s problematic to try to read that verse as just meaning “born” exactly because of the context. The whole passage is about restitution in two scenarios: a pregnant woman who is injured as a bystander from two men fighting and

            1. suffers an unclear birth event with no additional damage

            2. suffers an unclear birth event with additional damage.

            Breaking it down that way, it seems apparent to me that the birth event must mean a miscarriage. If two men fight and that causes a woman to go into labor, but her child is safely delivered, what restitution would be owed? What harm has actually been caused? That actually eliminates scenario 1. The only way the whole passage makes any sense for the father to be owed payment is to see what property he has been deprived of- a potential child, or a potential child and his wife. And this just helps to reinforce the point: the punishment for causing the death of a person is not the same as for causing a miscarriage, which means that in the Old Testament unborn fetuses we’re not equal to people

            And no, American Evangelicals do not allow any room for error in translation of the Bible, because they see it as God’s direct word to man and therefore it can’t be wrong.

            • Sotuanduso@lemm.ee
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              4
              ·
              1 year ago

              Guess I must be something other than an American Evangelical then. ¯\_(ツ)_/¯

              It sounds like you found a sensible way to translate it.

          • Cabrio@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            12
            arrow-down
            1
            ·
            1 year ago

            Born, or birthed? A stillborn is still birthed. See, we can play this game for millenia, others already have.

            • Sotuanduso@lemm.ee
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              5
              ·
              1 year ago

              I copied what Google Translate told me. I’m no expert on matters relating to birth. That’s why I said “make of that what you will.”

              However, I do know that we have a lot more technical language than they did back then, so that’s something to keep in mind.

              • MeetInPotatoes@lemmy.ml
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                2
                ·
                1 year ago

                The people who downvoted this have no sense of humor. C’mon, “borth?”… objectively hilarious.

        • rurb@lemmy.ml
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          arrow-down
          2
          ·
          1 year ago

          Pro-abortion in the case of adultery or rape. Plus it is from the Hebrew Bible/Old Testament so it’s a Christian thing by inheritance from Judaism.

      • Neko@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        16
        arrow-down
        1
        ·
        1 year ago

        There is a kind of “recipe” in Numbers 5:11-31

        It’s a “test for an unfaithful wife” but it’s a curse which would make a woman miscarry a child if it belonged to someone other than her husband.

      • HikingVet@lemmy.sdf.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        1 year ago

        It really doesn’t mention abortions far as I can tell, and the people who say the Abrahamic tradition is anti-abortion is a bunch of shit as well.

        My Source

      • toasteecup@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        arrow-down
        6
        ·
        1 year ago

        Just ask them how god defines weddings in Christianity then point out Jews had weddings first.

        • Saik0@lemmy.saik0.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          1 year ago

          They’re both abrahamic religions… It would make sense that God (being the same supernatural being in both religions) would have the same definition under both religions…

          • toasteecup@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            4
            ·
            1 year ago

            It would but it doesn’t. Jews by and large don’t care about homosexual marriage and even find it acceptable per God’s teachings. The only ones who don’t are the conservative Jews.

            Christians on the other hand by and large care about homosexuality alot. Add to it Christians (in the states at least) like to say that they defined marriage, there’s proof that isn’t true. So if Christians didn’t invent it and were born of Judaism that would say to be that Christian belief regarding marriage is irrelevant from a “we created it” standpoint.

            Tying it back to my original thought, pointing that out to Christians pisses them off.

            This also works with abortion. Most Jews don’t care about it, some even go so far as to say this “a baby before birth is merely a part of the mother’s body.” Meaning it’s up to the mother what to do about her body. Up to and including termination.