Ben & Jerry’s, Cherry Garcia.
⚠️ I follow and comment on NSFW stuff. There’s no way to mark a profile as NSFW, yet, so I thought I should let you know.
35m UK. Fanboy, gaymer, Digg (and Reddit?) refugee, ADHDer, occasional writer/designer/editor, lefty (handedness), and lefty (political).
Ben & Jerry’s, Cherry Garcia.
At least we’ll get a delightfully stunted Jony Ive product film out of it.
THE WORST OF TIMES ARE WHEN LAWYERS HAVE TO FORCE THEIR BIGGEST SMILES!!!
We’re deleting ‘doors’ as a feature. They just don’t make sense.
— Melontusk
I used to watch The Wan Show which I guess is more of an unfiltered look than the edited videos. But yeah, kinda.
There were numerous times when he’d openly criticise a colleague, or just like… undermine them? And then realise he was looking like an asshole and awkwardly laugh to try to pass it off as a joke.
It’s very clear once you’ve watched a few episodes of The Wan Show that he’s basically a massive asshole and a liability, surrounded by people desperately trying to rein him in.
Particularly more recently, I think? Like, I eventually stopped watching because the first 40 minutes of every episode was Linus trying to defend himself for the latest bullshit thing he’d done. 🙄
Friend created. Initials (“MJL”) became word! Makes smile.
It’s unsurprisingly one of those “can’t say much about it without ruining it” games, but suffice to say:
It was very good and you should play it, but it was always going to be difficult for it to top the first one because you go into it having a fairly good idea of what’s going on.
Also I just think this genre maybe works better with teenage characters than grown-ups, but that’s just me. 😁
Currently in that “trying to decide what to play next” headspace… but for a bonus point, I think the thing I completed last was Oxenfree II.
Anyone else wishing they could buy the entire Steam Visual Novel Fest? 🥺
I picked up Who’s Lila?, Coffee Talk, and Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane (despite not really being able to afford to 😬) and wish-listed a bunch of other stuff.
There was (maybe still is) a cake shop in Southgate, North London. About a minute from my old flat.
The cakes in the window display rarely changed, if ever.
The guy running it looked like if you imagine the toughest prisoner at a prison, only wearing an apron.
About 50/50 whether the glass would be smashed whenever you walked past.
It was often “open” and had people coming in and out of it at 2-3am when I came back from nights out.
And there was a drive-by shooting right in that area while I lived there, that I always assumed was related. 😅
I used to go to stay at my dad’s on school holidays… I forgot my DS Lite there one time, and the battery was still nearly full next time. 😬
I miss simpler tech.
Ugh, cancel culture rears its ugly head again 😔
I sometimes get “You may have new messages” from WhatsApp 😅
In-sta-gram
Although I’m only saying that to be contrarian, I do actually agree with you 😬
Squeeze to activate Google Assistant, from the Pixel 2 XL (and maybe others, I don’t remember)
inb4 Reddit rebrands as “R”
Never forget that the classic video game Lemmings is itself a British creation.
This would be my pitch:
Still an official™️ Lemmings skin tone, but one from a later game I guess, in the interest of inclusivity:
Transparent PNG in case anyone wants to remix it:
Use a screenshot like this one, but decide what they’re queueing for. Greggs? Woolies? Half-price biscuits? The possibilities are endless.
The thing that annoys me in subs of foreign-language things, is where a very simple or recognisable sentence gets turned into something else. Not in a “localisation” way, where extra context is needed. Just in a weird way.
Audio: Arigatou, @meejle@lemmy.world-san.
Subtitle: Thanks, @meejle@lemmy.world, I really appreciate it.
Audio: Ja.
Subtitle: OK, I’ll see you there!
This seems a lot more common in “official” subs of anime, nordic noir, etc. Fan-subs seem a lot more accurate.