. “It’s for those who came before me and ran countless yards so I could come in and score a touchdown … this is for my people, my culture, and our history. Ve y dile a tu abuela, que seremos el HALFTIME SHOW DEL SUPER BOWL.”
they could have translated the spanish part, which I think translates to “see this and tell your grandma, that we will be the HALFTIME SHOW OF THE SUPERBOWL”.
It says in the article that he didn’t want his concerts to be a magnet for ICE. This circumvents that by beaming his concert into everyone’s house.
my bad for not reading. But having read it :
they could have translated the spanish part, which I think translates to “see this and tell your grandma, that we will be the HALFTIME SHOW OF THE SUPERBOWL”.
Still cooperating with nazis tho…